miércoles 14 de diciembre de 2011

Reseñas Blog: Fin de temporada

www.interprete-lsc.com

Espero que les hayan gustado las micro reseñas que colgué durante este año, estariamos hablando de 32 títulos de traducción e interpretación. Ahora bien, creo que llegó la hora de cerrar el ejercicio. Lo hago, principalmente porque ya no tengo más capacidad de lectura ni dinero para comprar titulos de traducción, pronto entraré en el trabajo final de mi grado y necesitaré más tiempo para abordar las dinámicas de la cultura y la educación (etnoeducación). 


Existen muchos más libros de traducción que me hubiera gustado reseñar pero que en este momento me es imposible. Por ejemplo, me da tristeza no abordar la obra de Hurtado Albir, ni siquiera, el titulo disponible de ella en las librerías de Colombia, una obra clásca por lo demás, Traducción y Traductología, lamento no haber podido reseñar otras dos obras de Garcia Yebra disponibles en las librerías colombianas, un título de editorial Cátedra con la traducción de textos clasicos sobre la traducción (Jerónimo, Virgilio, Benjamin etc.), y un libro sobre traducción audiovisual aunque esté por la nubes en la librería Lerner (85 US). Eso sin tener en cuenta la cantidad de libros, investigaciones y artículos publicados en inglés y portugués sobre interpretación e interpretación en contextos educativos, los cuales, aunque no los he contabilizado, podrían pasar del centenar.

Como podrán entender, lo que he reseñado es sólo una pequeña  parte (pero muy muy pequeña) de los que realmente hay, una parte que ni siquiera es representativa. Asi que, no se cuando, espero hacer una segunda ronda con otros títulos interesantes. Una de las motivación que llevó a realizar las reseñas fue el egoismo (jejejej) reseñando logro memorizar e interiorizar mejor de que hablan los titulos y el nombre de los autores. Pero indudablemente, lo hice tambien para dar a conocer a otros intépretes una ruta de lecturas sugeridas.

La idea era que en este blog hablaramos de interpretación sin poner en evidencia tanta ignorancia sobre el tema, hablar de la experiencia nutrida de la reflexión teórica, de la praxis.

Esperaré decir lo mismo de la Lengua de señas y la Cultura Sorda...